La política de Educación Intercultural Bilingüe: avances y retos pendientes

Autor: 
Elena Burga Cabrera

Antecedentes:

Durante décadas, los principales avances y propuestas de Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en el Perú han venido desde las ONG y las organizaciones indígenas, con apoyo de la cooperación internacional. Aunque la EIB existe como política desde el año 1972, hasta antes del 2012 era muy poco lo que desde el Estado peruano se había hecho para implementarla como política pública.

El Informe Defensorial N 152 presentado por la Defensoría del Pueblo en julio del 2011 representa justamente un hito en la historia de la EIB en el Perú, pues pone en evidencia un diagnóstico contundente sobre la poca implementación de esta política desde el Estado, y una serie de falencias como la falta de claridad conceptual, de información estadística sobre los sujetos a quienes debía beneficiar esta política, de planificación estratégica con metas y objetivos claros, de herramientas pedagógicas y de presupuesto.

Principales avances en la implementación de la política:

1. Sistema de información de la demanda y la oferta de EIB para la toma de decisiones en favor de los estudiantes de pueblos originarios: Este sistema está constituido por tres bases de datos fundamentales para la implementación de la política de EIB:

a) Registro de instituciones educativas que deben ofrecer el servicio de EIB.

Creado en enero del 2012 con RM No. 008-12-ED y luego modificada por la RM 0630-2013-ED. Ha permitido que las diferentes DRE y UGEL de todas las regiones del país realicen el proceso de identificación de las IIEE de su jurisdicción que atienden a estudiantes que pertenecen a un pueblo originario y que hablan, en distintos grados, una lengua indígena, y que por tanto deben ofrecer el servicio de educación intercultural bilingüe (EIB). Se han registrado aproximadamente 21 mil IIEE EIB en 22 regiones del país.

b) Registro de lenguas y Mapa etnolingüístico del Perú.

Se cuenta con una versión actualizada del Mapa Etnolingüístico del Perú y el registro de lenguas, herramientas fundamentales no sólo para la EIB sino para proveer diversos servicios públicos pertinentes y de calidad a cargo de otros sectores como cultura, salud, justicia, ambiente, inclusión Social, entre otros, en un marco de interculturalidad.

c) Registro y evaluación del dominio de lenguas originarias de los docentes bilingües del Perú.

Se ha recogido información sobre el número de docentes bilingües con lengua originaria que hay en el Perú y el nivel de dominio que tienen de esta(s) lengua(s). Esto ha permitido saber la oferta real de docentes bilingües ya laborando en las IIEE EIB e identificar la brecha que existe para cubrir todas las plazas de maestros bilingües que se requieren.

2) Aprobación de la Política Sectorial de Educación Intercultural Bilingüe y Plan Nacional de EIB.

Se cuenta con un documento actualizado de Política Sectorial de Educación Intercultural y Educación Intercultural Bilingüe, el mismo que ha sido aprobado con Decreto Supremo Nro 006-2016-MINEDU el 8 de julio del 2016. Esta política se caracteriza por considerar lineamientos para la Educación Intercultural para todos, es decir, no sólo para la población indígena, y su articulación con la Educación Intercultural Bilingüe, orientada a la atención educativa de los estudiantes de pueblos originarios.

Asimismo, se cuenta con un Plan Nacional de Educación Intercultural Bilingüe, que es la herramienta de gestión que permite implementar estratégicamente la política a corto y mediano plazo y que ha pasado por el proceso de consulta previa a las organizaciones de los pueblos indígenas u originarios.

3) Definición del Modelo de Servicio EIB, propuesta pedagógica y formas de atención

Se ha defino cuál es el servicio de Educación Intercultural Bilingüe que el Estado debe garantizar que se desarrolle en las escuelas que atienden a estudiantes de pueblos originarios; es decir, qué es lo que debe ofrecer una Escuela EIB. Una Escuela de Educación Intercultural Bilingüe es aquella que:

i) Cuenta con docentes que conocen la cultura y lengua de los estudiantes y manejan los enfoques y estrategias pedagógicas de EIB.

ii) Implementa una propuesta pedagógica de EIB acorde con la forma de atención que le corresponde según el escenario socio cultural y lingüístico que la caracteriza.

iii) Cuenta con materiales educativos de calidad en lenguas originarias y en castellano y los usan adecuadamente.

iv) Desarrolla una gestión moderna y participativa articulada a una red.

Para ofrecer este servicio de EIB, desde el 2012 se cuenta con una propuesta pedagógica, la misma que se implementa con diversas herramientas pedagógicas como: guías didácticas, rutas del aprendizaje, cursos digitales, entre otros. El Modelo de Servicio EIB abarca al menos tres (3) formas de atención de acuerdo a los escenarios socioculturales y lingüísticos:

- EIB de Fortalecimientos cultural y lingüístico

- EIB de Revitalización cultural y lingüística

- EIB en ámbitos urbanos

4) Formación de Docentes de Educación Intercultural Bilingüe

Se ha logrado reactivar la carrera de Formación de Docentes en Educación Intercultural Bilingüe, y actualmente existen 36 Instituciones de Educación Superior Pedagógica (IESP) que tienen la carrera EIB y 11 Universidades, formando a más de 4 mil nuevos docentes bilingües, los mismos que empezarán a implementar un nuevo currículo de formación docente EIB que está a punto de ser aprobado con resolución ministerial.

En relación a la formación en servicio de docentes, se ha puesto un especial énfasis en el acompañamiento pedagógico a los docentes como la principal estrategia de formación en servicio, pues es la que más garantiza la mejora del desempeño de los maestros y por tanto el aprendizaje de los estudiantes.

5) Normalización de las lenguas y elaboración de materiales educativos:

A la fecha son 33 los pueblos originarios cuyas lenguas ya tienen un alfabeto oficial y un conjunto de normas de escritura. El MINEDU tiene previsto terminar de oficializar los alfabetos de las 40 lenguas que tienen escuelas EIB en el primer semestre del 2017 (hay 7 lenguas que cuentan con menos de 10 hablantes y que tendrán otro tratamiento con el ministerio de cultura).

6) Gestión y participación social en la EIB

Se han creado tres espacios de participación que garantizan una gestión con sostenibilidad social de la EIB:

a) Comisión Nacional de Educación Intercultural Bilingüe – CONEIB

Creada con Resolución Ministerial No. 0246-2012-ED del 5 de julio del 2012 como un órgano de participación y concertación entre el Ministerio de Educación y las organizaciones indígenas andinas y amazónicas, y las organizaciones afroperuanas, con el objetivo de contribuir en la implementación de las políticas de Educación Intercultural y Educación Intercultural Bilingüe.

b) Mesa Técnica:

Espacio de análisis, discusión y búsqueda de consensos técnicos y políticos sobre la EIB en sus distintas formas de atención, así como sobre la interculturalidad para todos, con distintos actores e instituciones públicas y privadas.

c) Tinkuy

Encuentro de estudiantes de pueblos indígenas, afroperuanos y diferentes escuelas de la zona urbana, para escuchar sus voces sobre la educación que quieren y para que intercambien sus saberes desde una perspectiva intercultural.

7) Educación Intercultural para todos y todas (EIT)

Si bien esta no es una tarea exclusiva de la DIGEIBIRA sino de todo el Ministerio de Educación, se ha asumido el liderazgo por difundir y garantizar el enfoque intercultural en las distintas políticas, estrategias, materiales y recursos educativos que implementan las diferentes direcciones del MINEDU.

Principales dificultades en la implementación de la política:

- La falta de conocimiento de un importante número de directores, jefes de oficinas y especialistas de las diferentes instancias del Minedu y de los gobiernos regionales y las DRE y UGEL, de los derechos que les asisten a los pueblos indígenas y a los estudiantes que pertenecen a estos pueblos. Esto viene de la mano con la falta de una visión de país y de cómo se ubican los pueblos indígenas en esta visión.

- Hacer gestión pública en el Perú es tal vez la tarea más difícil. Las cientos de normas y leyes que existen para operativizar los servicios públicos parecen haber sido hechas más bien para obstaculizar e impedir la ejecución de las políticas y el gasto presupuestal.

- La EIB requiere de más profesionales de distintas disciplinas y áreas que permitan su implementación con altos niveles de calidad.

Retos pendientes:

Seguir avanzando de manera integral en todos los componentes de la política:

a) Acceso de todos los estudiantes de pueblos originarios a una escuela EIB de calidad en cualquiera de sus formas de atención: de fortalecimiento, de revitalización y en ámbitos urbanos.

b) Mejorar la propuesta pedagógica para cada forma de atención y las diversas herramientas pedagógicas.

c) Continuar fortaleciendo la formación inicial y en servicio de docentes.

- Ampliar la formación en los IESP y Universidades que tienen la carrera EIB. Hay un conjunto de pueblos indígenas amazónicos que no cuentan con maestros EIB y que tampoco se están formando en ninguno de los IESP y Universidades que tienen la carrera EIB. Estos requieren de una estrategia especial, en convenio con una o dos instituciones formadoras, y con una modalidad de beca especial.

d) Construir e implementar Modelos de Gestión alternativos en las DRE y UGEL, para la atención a la diversidad desde un enfoque territorial, y de acuerdo a los escenarios socioculturales y lingüísticos que tienen en su jurisdicción.

- Formación de los especialistas EIB de las DRE y las UGEL.

- Fortalecimiento de la CONEIB, la Mesa Técnica y el TINKUY como espacios de participación y sostenibilidad social de la EIT y de la EIB.


Directora General de Educación Básica Alternativa, Intercultural Bilingüe y de Servicios Educativos para el Ámbito Rural (DIGEIBIRA)
Ministerio de Educación del Perú.